Fables de La Fontaine

Fables de La Fontaine version alsacienne de mon fils Ulrich Richert

Cinquante et une fables de La Fontaine ont été traduites par mon fils Ulrich: Extrait,

dr-grab-un-dr-fux-br

DR GRÂB UN DR FUX BR

 

Wer sitzt denn dert owa ufem Nàscht

As esch so na begniagta Gàscht

Hàt en sim Schnàwel à Menschterkas

Dajenig meckelet ewer's Mas

Do brücht ma hàlt net winka

Ar tüat doch so schrecklig schtinka

 

Maïschter Fux geht gràd schpàziara

Ar lost sech vom Gschmàck frfiara

Eh bonjour mi àller schenschta Frind

Sie sin Pràchtvoll s'esch fàscht a Sind

Ihra Fadera glanza so schen

Un ihra Schtimm seïg wunderschen

Wenn Ihr no singa, i sàgs gànz kàlt

Sen ihr dr Phenix vom gànza Wald

 

Dr Gràb, vom Hochmüat ewernu

Fer a neï Komplimant z'biku

Un dr Fux kännt epatiara

Lost sech zu ma Gsàng frfiara

Kàt a erbarmliga Kwa kwa schreia

Lost drbi dr Kas no keïa

 

Dr Fux tüat ihn blitzschnall tàpa

Làcht, wia sen ihr bled ihr Gràba

Âlla Wohlreder sen Kàlaüwa

Lawa vo dana wu ihna glaüwa

Dr Kas nem ech fer mi Lektion

Jedes Wark vrtiant si Lohn